![]() My method for entering diacriticals for the transliteration of Urdu terms is as follows (for a handy pdf reference version, see Key to Roman Transliteration of Urdu.pdf). Note that after editing a keyboard layout (see below), you should move it out of the Keyboard Layouts folder and back in again before logging out and logging in - the change in the folder is what triggers the system loading keyboard layouts when logging in. If it is not (as might be the case if you are running OS X 10.5 Leopard), you may need to follow these additional steps:ĥ.Log out and log in again for the keyboard layout to show up in the list in the Input tab of the International preference pane. The keyboard layout should now be visible under the Input menu. By copying the file into this folder, all users will have access to this keyboard layout.ģ.Return to the Language & Text window under System Preferences (see above).Ĥ.Scroll down to select “Roman Transliteration of Urdu”. You may need to authenticate if you do not have an admin account. Scroll down to “Library”, select it, and then copy the file into the “Keyboard Layouts” folder. In your Finder, enter ⇧ + ⌘ + c (shift + command + c) to open a Finder window showing your home directory. This only affects your user profile: other users of your computer will not have access to this keyboard layout.ī./Library/Keyboard Layouts, your root Library folder. ![]() In your Finder, enter ⇧ + ⌘ + h (shift + command + h) to open a Finder window showing your home folder. I have assigned keyboard shortcuts in a slightly different way, using punctuation keys as my modifiers (e.g., ⌥ + -, a for ā, instead of ⌥ + a, a).ġ.You will need to download the keyboard layout Roman_transliteration_of_Urdu.keylayout(right click, and select “Save Linked File to ‘Downloads’”).Ģ.Copy the file into one of the two following folders:Ī.Home/Library/Keyboard Layouts, where home is your home folder. If, however, you would like a system that is more geared towards a Roman transliteration of the Arabo-Persian script as used in Urdu, then you might also consider a keyboard layout that I created called, appropriately enough, “Roman Transliteration of Urdu”. Roman Transliteration of Urdu Keyboard Layout If this works for you, then read no further. A ‘t’ with a line beneath it, i.e., ṯ, is written: ⌥ + h, t. For á (‘a’ with an acute accent), you would enter: ⌥ + e, a. If, for example, you want to write the letter ā (‘a’ with a macron above it), you would enter the following sequence of keystrokes: ⌥ + a, a.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |